Aihearkisto: yleinen

Heureka! Wow Effects via New Adult Literacy Skills

Grundtvig workshop Jyväskylässä 10.-16.8.2014

LLP-logo

Jyväskylän aikuisopisto otti vuosi sitten keväällä aikamoisen haasteen anoessaan järjestämislupaa Aikuisten lukutaito –workshopille. Teema on Euroopan tasolla nostettu niin tärkeäksi, että tällä vanhan LLP-rahoitusohjelman  viimeisellä kierroksella kaikki järjestettävät workshopit käsittelivät samaa ydinkysymystä omasta näkökulmastaan. Suomessa luvan sai kaksi järjestäjää, aikuisopisto oli niistä toinen.

Ihmisten muuttaessa maasta toiseen ensimmäisenä haasteena on yleensä uuden kotimaan kielen oppiminen. Jos muuttajan opiskelutaidot ovat heikoissa kantimissa, loppuelämä voi kulua puolikielisenä ja osin erillään uuden kotimaan yhteisöistä ja yhteiskunnasta. Aikuiskoulutuksen haasteena on löytää menetelmät ja käytännöt, joiden avulla uuden kielen käyttöönottoa nopeutetaan ja aikuiselle oppijalle tarjotaan väyliä  löytää oma, aktiivinen paikkansa uudessa kotimaassa.

IMG_2634

Hakijoita ja kiinnostuneita oli noin 300 eurooppalaista aikuiskouluttajaa, joista 15 onnekasta kutsuttiin jakamaan asiantuntemustaan ja oppimaan uutta. Euroopan maista oli edustettuina Belgia, Bulgaria, Englanti, Irlanti, Latvia, Portugali, Puola, Romania, Sveitsi, Turkki ja Tsekki, joten olosuhteet olivat oivalliset eurooppalaisten aikuisten lukutaitotilanteen kartoittamiseksi sekä parhaiden opetusmenetelmien jakamiseksi. Myös suomalaisia asiantuntijoita oli kutsuttu mukaan sekä esiintyjiksi että kuulijoiksi.

IMG_2620

Ammatillinen asiasisältö sekä järjestelyt saivat runsaasti kiitosta. Aikuisopiskelijoita sitoutettiin mukaan vieraiden isännöintiin logistiikka-, ruokahuolto- ja palvelualojen asiakaspalvelutilanteissa,  joten suomalaista aikuiskoulutusjärjestelmää – jopa tutkintotilaisuuksia-  saatiin esiteltyä aivan reaaliajassa.

IMG_2616

Elämyksellisistä muistoista hurjin lienee vieraille ollut kuitenkin torstain suomalainen saunailta. Kokemus vaati ensin parin vuorokauden pohjustamisen, lukuisiin epäluuloisiin kysymyksiin vastaamisen ja vakuuttelut siitä, että uimapuvun saa ottaa mukaan, jos pelkässä pyyhkeessä esiintyminen tuntuu liian ahdistavalta. Loppujen lopuksi viidestätoista vieraasta yhtä lukuun ottamatta kaikki saunoivat täydet kolme tuntia itsensä uuvuksiin,  ja kaikkensa antaneina, omasta rohkeudestaan ja ennakkoluulottomuudestaan ylpeinä  raahautuivat nukkumaan ennen viimeistä työpäivää.

Auli Bister

 

 

Englanninkielistä kurssitarjontaa liiketalouden opiskelijoille

Sanna Nummela

Jyväskylän aikuisopiston merkonomi- ja myynnin ammattitutkintojen englanninkielisen kurssitarjonnan suunnitteleminen ja kehittäminen tuli ajankohtaiseksi kun arvioimme opiskelijoiden kansainvälistymisvalmiuksia ja -mahdollisuuksia. Suunnitelmaksi kiteytyi rakentaa yksittäisistä liiketalouden kursseista yhtenäinen englanninkielinen opintopolku. Kehitettäviksi kursseiksi valikoituivat asiakaspalvelunperusteet, markkinoinnin perusteet, myyntityö sekä asiakassuhdemarkkinointi. Näillä kursseilla on jo entuudestaan paljon englanninkielistä, markkinointiin liittyvää termistöä käytössä, joten englanninkielinen opetus sopii aihealueisiin hyvin.

Tarkoituksena ei ollut vain kääntää olemassa olevaa kurssimateriaalia, vaan muokata sitä helppolukuisemmaksi ja vuorovaikutteisemmaksi, jotta opiskelu olisi entistä keskustelevampaa ja osallistavampaa. Jokaiseen kurssikokonaisuuteen oli valmiina paljon erilaisia harjoitteita ja tehtäviä joita muokkaamalla saimme toimivia kokonaisuuksia. Kurssitehtäviä suunniteltaessa halusimme painottaa erilaisia pari- ja ryhmäharjoituksia. Näiden harjoitusten avulla pyritään madaltamaan kynnystä keskustella englanniksi. Opiskelumateriaalin ja harjoitustehtävien lisäksi jokaiselle kurssille rakennettiin oma Optima-työtila, josta materiaalit löytyvät ja joka on hyödynnettävissä niin opiskelijoille kuin kouluttajillekin.

Tavoitteena on, että syksyn 2014 aikana yksi merkonomi tai myynnin ammattitutkintoryhmä testaisi englanninkielisen kurssiosion ja kevään 2015 aikana englanninkieliset kurssit olisivat useammankin ryhmän lukkarissa. Kursseja suositellaankin erityisesti ulkomaille vaihtoon tai harjoitteluun lähteville opiskelijoille, jolloin kurssit vahvistavat kielitaitoa ja sanavarastoa. Kursseista rakentuvaa opintopolkua voidaan tarjota avoimen aikuisopiston opintotarjonnassa sekä jatkossa myös ulkomaalaisten partnerikoulujen opiskelijoille. Yksittäisten kurssien ketjuttaminen takaa sen, että oppilaitoksella on tarjota laajempi kokonaisuus englanninkielisiä opintoja.

Edellä esiteltyjen kurssikokonaisuuksien avulla vahvistetaan liiketalouden opiskelijoiden kansainvälisyystaitoja ja madalletaan opiskelijoiden kynnystä opiskella ammattiaineita vieraalla kielellä. Hankkeen tuloksellisuutta pääsemme mittaamaan vasta ensimmäisten kurssitoteutuksien jälkeen. Jatkossa kurssien sisältöä kehitetään ja jatkojalostetaan opiskelijapalautteita peilaten.

 

Kotikansainvälistymistä aikuisopistossa – Tekniikka ja liikenne tutuiksi maahanmuuttajaopiskelijoille

Terhi Vesanen-Kirillov

Jyväskylän aikuisopiston sosiaali- ja terveys- sekä liiketalouden aloilla on laadittu suunnitelmia maahanmuuttajaopiskelijoiden ja tutkinto-opiskelijoiden yhteisiin oppimistilanteisiin. Joitakin pilottikokeilujakin on tehty, ja niistä saadut kokemukset ovat sen verran myönteisiä ja rohkaisevia, että menetelmiä kannattaa soveltaa muillakin aloilla.

 

Tekniikan ja liikenteen yksikössä on päästy hyvään alkuun yhteistyön suunnittelemisessa. Liikenneopettajan erikoisammattitutkinnon vastuukouluttaja Timo Hanhimäki on huomannut, että yhä useampi maahanmuuttajataustainen henkilö haluaa käydä autokoulun uudessa kotimaassaan. Todennäköisesti jokainen liikenneopettajaopiskelija kohtaa työssään maahanmuuttajataustaisia ajokortin suorittajia. Liikenneopettajaopiskelijat saavat käytännön kokemusta ja tuntumaa maahanmuuttajataustaisen opiskelijan kohtaamisesta jo ennen varsinaista työharjoittelua heidän kanssaan toteuttamansa teoriaopetuksen ja auton käsittelyharjoitusten merkeissä.

 

Vartijan työ on monelle maahanmuuttajataustaiselle nuorelle miesopiskelijalle tuttua  ja kiinnostavaa jo entisestä kotimaasta. Vartijan ja kiinteistönhoitajan työstä selviää uusia puolia, kun maahanmuuttajaopiskelijalla on tilaisuus tehtävärastien ja käytännön harjoitusten avulla perehtyä ammattiin tutkinto-opiskelijan työparina. Kouluttaja Soile Rinkisen aloitteesta kokeiltiin myös tutkintotilaisuuden tutuksi tekemistä: näyttötutkinto ja ammattitaidon osoittaminen käytännön toiminnalla aukeavat eri tavalla maahanmuuttajataustaiselle opiskelijalle, jos tutkintotilaisuutta saa seurata omin silmin.

 

Kaiken kaikkiaan orastava yhteistyö on tuonut paljon hyviä kokemuksia: pedagogiikka kehittyy, koulutusalojen raja-aidat madaltuvat, osallistujien maailmankuva avartuu. Maahanmuuttajaopiskelijat tutustuvat käytännössä ammatilliseen koulutukseen, erilaisiin ammatteihin ja näyttötutkintojärjestelmään.  Kantasuomalaiset opiskelijat saavat käytännön kokemusta kohtaamisista erikielisten ja eri kulttuuritaustaisten ihmisten kanssa jo ennen työelämään siirtymistään.

 

Nyt on puheyhteys tekniikan ja liikenteen koulutusten suuntaan saatu auki. Suullisesti on sovittu, että nyt suunniteltuja ja osin kokeiltuja yhteistyötapoja kehitetään edelleen,  syksystä 2014 alkaen uusien ryhmien kanssa. Haasteena ovat tiukat aikataulut, henkilöresurssien tarkka mitoitus sekä  yhä uusien kouluttajien innostaminen kotikansainvälistymisen käytännön toteuttamiseen.

Terhi2

 

Rekkamiehet maailmalla: Saksan harjoittelu 1.-29.3. 2014

Marraskuussa 2013 Lievestuoreella luokkaan astui aivan eri opettaja kuin piti. Hän esitteli itsensä Pekkalan Hannuksi ja alkoi puhua mahdollisuudesta lähteä Saksaan kuljetusalan harjoitteluun kuukaudeksi Heinloth-logistiikkayritykseen. Näin kaikki alkoi ja minulla meni melkein 10 sekuntia kunnes tajusin ilmoittautua vapaaehtoisena matkaan, vaimollekin muistin mainita asiasta seuraavana päivänä ja ylipäätään melko harvalle tuli kerrottua asiasta. Kun luokassa oli vielä toinenkin innokas, Pitkäsen Lauri, niin me päätettiin lähteä kokeilemaan jotain uutta ja jännää kun kerran mahdollisuus annetaan.

Seuraavaksi täytettiin eri määrä hakemuksia ihan englannin kielellä. Kieltämättä hakemusten teko oli jo hyvää Englannin preppausta ja siitä oli hyötyä jatkossa. Kolmas kaveri, Juho Malinen varastopuolelta, tuli mukaan oman erityisalansa hommiin. Näin sitten aloitimme maaliskuun alusta työharjoittelun.

Pari viikkoa ennen lähtöä Juhon kanssa varattiin juna- ja lentomatkat Müncheniin ja takaisin, kun Lauri vielä harjoitteli Helsingissä puoliperärekan hienouksia. Matkaan lähdettiin 1.3. klo 13:15 Jyväskylästä Juhon kanssa junalla Tampereen kautta Tikkurilaan ja linja-autolla lentokentälle, missä Lauri meitä jo odotti. Lento Mücheniin meni hyvin, vastassa meitä oli Pekkalan Hannu, joka esitteli meille kaupunkia. Sunnuntaina ajelimme vuokra-autolla Rothiin ja Heinlothin terminaalille tapaamaan Hartmut Eberhardtia. Herr Eberhadt kierrätti meitä terminaalissa ja näytti kuljetuskalustoa ja lopuksi vei meidät majapaikkaamme, mikä oli erittäin viehättävä pieni Gasthaus, missä meidän käytössä oli koko yläkerta keittiöineen kaikkineen.

Maanantaiaamuna Hannu ajoi meidät terminaalille, missä Herr Eberhardt odottelikin jo meitä ja samoin tein hän vei minut rekka-autolle, millä aloittaisin ensimmäisen viikon työharjoitteluni. Kuljettaja/oppaanani toimi Ramon, puoliksi puertoricolaissukuinen liki 60-vuotias hyvin kokenut kuljettaja.  Hän toimi myös kouluttajana yhtiössä, mikä tuli hyvin selville jatkossa. Ramonin kanssa vietinkin seuraavat 6 päivää rekka-autossa yötä päivää, ajaettiin Saksasta Italiaan edestakaisin kolme kertaa. Italiassa kohteet olivat Milanon, Padovan, Bergamon ja Trevison ympäristössä. Saksassa ajelimme Nürnbergin lähiympäristössä ja Rothin terninaalissa.

Reissussa Ramon oli todella tiukka ja vaativa opettaja. Hän lähti siitä ajatuksesta, että minä en osaa mitään ja kaikki aloitettiin alusta, mikä oli minusta oikein hyvä, vaikka välillä vähän ärsyttävääkin. Kuitenkin kun opintomatkalla oltiin, niin otin tietenkin kaikki nöyrästi vastaan ja opin kannalta. Liikenne Saksassa ja varsinkin Italiasssa olikin tyystin erilaista kuin kotisuomessa, Saksassa piti olla todella aktiivinen, liikenne oli järjestelmällistä ja kaikki olettivat, että jokainen kuljettaja toimisi niin kuin pitäisi, liikenteeseen piti mennä mukaan eikä odotella. Ramonin opin mukaan, peili oli tärkein väline rekassa Saksassa, sillä eteenpäin kaikki menee samalla tavalla, mutta takaapäin tulijoita ja nopeuksia et välttämättä kerkiä huomaamaan, jos et tarkkaile koko ajan peiliä. Nopeudet moottoritiellä olivat niin suuria, että yllätykset tulevat aina perästäpäin.

kuva1

Italian liikenne oli aivan erilaista, kaikki Italialaiset ovat opportunisteja, he näkevät jokaisessa autonvälissa aina jonkun mahdollisuuden joko mennä eteen tai välistä tai sitten ohittaa. Vilkkua ei käytetty kääntymisen apuna, vaan hätävilkkuina(!?), mutta kun oppi Italialaisen ajorytmin, niin kyllä siellä pärjäsi. Kyllähän Italiaanot kuitenkin ymmärsivät väistää isoa autoa, kun vaan antoi hyvissä ajoin ymmärtää mitä olit tekemässä.

Ensimmäisen viikon parasta antia oli Alppien ylitys, ensimmäiset kerrat menivät täysin ihastellessa. Itävallan läpi meni kaksi reittiä, Itäinen Villochin tie ja toinen keskeltä Innsbruckin ja Brennerin solan läpi. Villochin reitillä ajettiin usean tunnelin läpi, kaksi niistä oli yli kymmen kilometrin pituista ja reitti vei itäiseen Italiaan Udineen. Reitti oli hiukan pidempi ja meni Slovenian rajan vierestä, todella kaunis tie, mutta turhan paljon tunneleita. Innsbrukin/Brennerin reitti on pääväylä ja todella kovalla liikenteellä, Innsbrukin jälkeen kohti Brennerin solaa moottoritie kulkee käytännössä siltaa pitkin, joka mutkittelee korkealla laakson ylärinteellä. Pudotusta saattoi parhaimmillaan olla yli 200 m ja kerran laskettelurinne meni sillan ali. Molemmat reitit nousevat korkeimmillaan yli 1300 metriin, korkeammalle kuin Suomen korkein paikka, Halti-tunturi (1306m)!

Italiassa minä tykkäsin kovasti lämmöstä, sitä piisasi koko neljän viikon ajan todella hyvin. Päivisin   auton mittari näytti aina yli 20, parhaimmillaan suojaisessa paikassa 5.3. Milanon liepeillä 27 celsiusastetta. Kyllä kelpasi, vaan paikalliset kulkivat talvitakit ja pipot tiukasti yllään kun minulla oli mielessä shortsit. Italian lämmin kevät korostui vielä viimeisellä viikolla, kun Saksassa ja Itävallan Alpeilla satoi yhtenä päivänä lunta. Brennerin solassa sitä tuli kerralla useampi kymmenen senttiä, joten suola- ja aura-autot olivat kovasti työllistettyjä ja saivatkin pidettyä tiet moitteettomassa kunnossa.

Työn tekeminen Saksassa oli hyvin paljon samanlaista kuin Suomessa, kaikki oli hyvin järjestettyä ja aikataulutettua. Saksalaisten rytmiin oli Suomalaisena helppo sopeutua, ollaanhan me Suomalaiset samalla tavalla kellossa kiinni ja luotetaan pääsääntöisesti sovittujen asioiden hoitamiseen ajallaan. Italiassa kaikki oli taas toisin muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta. Vaikka olimme niin sanotussa teollistuneessa ja sivistyneessä Italiassa eli Lombardiassa, niin paikallisten tapa toimia oli silti hämmästyttävän kiireetöntä, niin kuin aikataulut ei heitä millään tavalla kiinnostaisi, niin kuin ei kiinnostanutkaan. Italialaisten ”five minutes” tai ”una momento” oli  vähintään tunti lisää, siis minimissään, joskus melkein koko päivä.

Heinlothin kuljetuskalusto oli suhteellisen uutta, Daf- ja Man-merkkisiä, pääosin manuaalivaihteistolla(?) varustettuja, sekä puoliperä- että täysperäautoja. Puoliperä, eli rekka-autot olivat kapelli-varusteilla, siis pressukatoksilla ja täysperäyhdistelmät irtokontti-tekniikalla. Autot olivat ihan kivoja ajaa ja  varsinkin Mannin hyttitilat oli mahtavat nukkumamielessä. Muutenkin Keski-Euroopassa käytännössä kaikki rekat olivat jo uusia euro5-standardin omaavia autoja, jopa euro6kin näkyi liikenteessä. Tämä selittyy korkeilla tiemaksuilla: vanhoilla autoilla, joissa päästöt ovat korkeammat ja muutenkin suurimpiin kaupunkeihin ei kerta kaikkiaan saanut ajaa, jos ei ollut vähintään euro4 tai euro5- luokitusta.

kuva2

Minulla oli ilo ajaa viiden eri kuskin kanssa neljän viikon aikana, siinä tuli tutustuttua oikein hyvin erilaisiin persooniin. Kuljettajat ajattamisjärjestyksessä olivat:

1. Ramon, 25 vuotta Heinlothilla ajanut veteraani, joka kohtuullisesti osasi englantia ja antoi kovasti oppia. Autona oli Daf 460 4-vaihteinen manuaali kapelli-kärryllä.

2. Cristian, 10 vuotta samassa firmassa ja erittäin mukava heppu, puhui myös hyvää englantia. Cristian ajoi vakioreittiä Udineen täysperävaunu-yhdistelmällä, veturina oli Daf 410 automaattivaihteistolla. Harmikseni tein vain yhden keikan Italiaan hänen kanssaan.

3. Florian, 6 vuotta kokemusta ja toimi lähinnä tuuraajana eri reiteillä. Viikon aikana ajoimme Italian Padovan aluetta ja sain kokea myös nurnbergin lähijakelua, mikä oli myös erittäin virkistävää. Allamme oli taas Daff 410 täysperä-yhdistelmä.

4. Kai, 10 vuotta kokemusta. Kai tuli Itä-Saksan puolelta, puhui hyvää englantia, teki erittäin hyvää ruokaa ja koitti syöttää minua ”rekkamieskokoon” viikon aikana, olin kuulemma liian hoikassa kunnossa vaativaan kuljettajatyöhön. Autona meillä oli ”brand new” Daf 460 kapellikärryllä.

5. Eduardo, 10 vuotta kokemusta Heinlothtilla.

6. Kirsikkana kakussa oli ”Edu”, venäjän-saksalainen Siberiassa syntynyt, vain Saksaa tai Venäjää puhuva kuljettaja. Sukunimi Sahlsted kertoo, että mies syntymäpaikastaan huolimatta, ei Venäläiseltä vaikuttanut. Edu oli vanhaa volgan-saksalaista sukua, jotka oli ”kotiutettu” sodan aikana lähemmäksi Tyyntämerta. Viikon aikana meille kehittyi jonkimmoinen kommunikointitapa, missä puhuttiin Saksan, Englannin, Venäjän ja Suomen sekoitusta. Kummallisinta jutussa oli, että loppuviikosta ymmärsimme toisiamme melko sujuvasti ja kävimme pitkiäkin keskusteluja eri aiheista, aika jännää! Edulla oli reissun paras rekka-auto minun mielestäni, Man 440 3-vaihteinen manuaali, mutta miten hienosti vaihteet toimivatkaan, ja se kapiini, miten siellä oli hyvät tilat. 5 tähteä!

Edellä mainittujen autojen perässä olevat numerot kertovat moottorin tehon. Tehoilla oli suuri merkitys, koska nousut olivat pitkiä ja välillä todella jyrkkiä. Hirmu tykkejä ei tietenkään olisi tarvittu, koska hitain rekka määrittää nopeuden, kun kerta ohittaa ylämäissä ei saanut ja nopeusrajoitukset ylämäessä oli 60 km/h, ja alamäkeen 40 km/h. Silti turhuus paistoi monesta läpi, kun alla piti olla markkinoiden tehokkainta kalustoa, vaikka yhdistelmä kokonaismassa sai olla n.40 tn, Suomessa sentään n.70 tn, eli vähän niin kuin haulikolla itikoita ammuttaisiin.

Kaikki hyvä loppuu aikanaan, niin tämäkin reissu. Meidän oli aika ruveta valmistautumaan kotimatkaan. Siihen valmistautumiseen varasimme perjantain, koska meidän oli tehtävä raportit ja pakattava tavarat yms. Junamme Mücheniin lähtisi  lauantaiaamulla klo 5:56 Rothtista ja lento kohti Frankfurtia klo 12 ja siitä edelleen Helsinkiin. Kun junamme tuli Jyväskylään klo 21:55 oli meidän neljän viikon urakkamme päätöksessään, ja voin sanoa, että hiukan tuntui kivalta istua illalla saunassa!

Lopputulemana koko reissusta on sanottava, että kannatti! Välillä oli rankempaa, niin kuin pitikin, joskus oli kuin lomalla olisi ollut. Kokemuksia tuli roppakaupalla laariin, mistä niitä on hyvä ammentaa jatkossa eri vahvuuksina esille. Mutta vaikka täyttä työntekoa koko matka oli, mahtui siinä tietysti myös vähän vapaa-aikaakin joukkoon. Käytiin jalkapalloa katsomassa (mikä oli huikea kokemus junamatkoineen ja vieraanvaraisine saksalaiskannattajineen), tutustumassa Nürnbergiin ja Mücheniin ja ennen kaikkea saatiin kivasti kontaktia paikallisiin Baijerilaisiin ihmisiin. Kaikesta kävi ilmi, että saksalaiset arvostavat kovasti suomalaisia ja että meillä on tosi kova maine siellä todellisina super-eurooppalaisina.

Varmasti suosittelen kaikille vastaavaa opintomatkaa, jos on vain mahdollista lähteä. Pitää muistaa ottaa mukaan vaan ennakkoluuloton jämäkkä asenne ja iloinen positiivinen mieli. Kannattaa olla myös ylpeä suomalaisuudesta, se on kovaa valuuttaa ihan missä päin maailmaa vaan ja jokainen meistä vielä voi sitä parantaakin.

 

Ari Kauppinen

kuva3

Tiukkoja lettejä ja hiusmajoneesia

Ulla Koukkari-Anttonen

Kansainvälisyyskoulu2-hankkeessa on suunniteltu ja kokeiltu uusia kotikansainvälisyyttä edistäviä yhteistoiminnallisia työtapoja tutkintoon opiskelevien ja maahanmuuttajataustaisten opiskelijoiden kesken. Ammattiopiston hiusala Anne Naaralan johdolla kiinnostui yhteistyöstä aikuisopiston maahanmuuttajaryhmän kanssa. Tavoitteena oli paitsi tuoda eri kulttuurien edustajia yhteen ja madaltaa kynnystä yhteisen tekemisen aloittamiseksi, niin myös saada tietoa hiusten hoidosta ja käsittelystä Afrikka-Suomi –akselilla.

 

Ensimmäisellä opiskelijoiden tapaamiskerralla hiusalan opiskelijat saivat tietoa afrikkalaisesta hiustenhoidosta ja -käsittelyistä. Afrikkalaiset opiskelijat näyttivät kuvia heille tutuista kampauksista ja hoitotuotteista, jotka poikkeavat joskus paljonkin pohjoismaiselle ohuelle hiuslaadulle suunnitelluista. Oletko koskaan kuullut hiusmajoneesista? Keskusteltiin myös siitä, mitä opiskelijoiden hiuksille saa tehdä toisella kerralla: Voiko leikata? Pestä? Värjätä? Suoristaa? Laittaa letit? Jokaiselle tehtiin oma suunnitelma. Suomenkielistä sanastoa hiusalaan liittyen kerrattiin ja opeteltiin. Jää oli murrettu, konkreettiset suunnitelmat laadittu ja voitiin ryhtyä odottamaan varsinaista toimintapäivää. Sähköpostitse varmisteltiin vielä mieltä askarruttavia asioita ja sovittiin yksityiskohdista.

 

Toisella tapaamiskerralla päästiin toimeen. Erityisen kiinnostuneita hiusalan opiskelijat olivat hiusten suoristamisesta ja letityksestä. Pienet tiukat letit ovat tyypillinen osa huolella työstettyä afrikkalaista kampausta, mutta niille löytyi sovellus suomalaiseenkin tarpeeseen: hiustenpidennykset ommellaan vastaaviin letteihin, ja afrikkalaiselle osaamiselle löytyi saman tien käyttöä. Virkkuukoukkukin löysi uuden käyttötarkoituksen letitystyökaluna.

kuva1

Maahanmuuttajaopiskelijoita kokemus palautteen mukaan rohkaisi käyttämään suomen kieltä pelottomammin ja käyttämään kampaamopalveluja muutoinkin. Monikaan ei kotimaansa ulkopuolella koskaan ollut käynyt kampaajalla. Hiusalan opiskelijatkin pitivät kokemusta innostavana ja arvostivat erityisesti tietoa afrikkalaisten hiusten erityistarpeista, käsittelystä ja kampauksista. Näyttää siltä, että yhteistyölle on odotettavissa jatkoa!

kuva2       kuva3